The puissant prose of the pure
The prayers of The Holy Holocaust are good, true, and beautiful and their existence came in to being owing to the puissant and productive prose of the purest ever to live amongst us- the Saints - who opened themselves up to the Holy Ghost rather than the world.
Compare the puissant prose and power of true love in the Offertory Prayer vs the worldly sentiments of the secularised scribblers who wrote the Lil' Licit Liturgy Offertory and judged their own crummy prayers worthier than the prose and prayers of the Saints and so they kilt the prayers of the Saints and substituted their own worldly and woeful words, based on a meal prayer of The Messias-Deniers, The Jews.
These are the crummy prayers preferred by all modern Popes and Prelates and by their preference they reveal what is in their hearts and it is the ugliness of the world that is in their hearts and so they prefer the worldly and woeful words of the spirit scribblers which is why they hate- HATE - the Real Mass which is the puissant love of the purest who have ever lived.
The words of the Real Mass, the powerful prayers of the pure, are in red whereas the words of the worldly and woeful spiritual scribblers are in green.
THE OFFERTORY
[The priest now says the Offertory for the Mass being offered. He then uncovers the chalice and in a lower voice says:]
[The Priest, standing at the altar, takes the paten with the bread and holds it slightly raised above the altar with both hands, saying in a low voice:]
The Offering of the Host
P: Receive, O Holy Father, almighty and eternal God, this spotless host, which I, Thine unworthy servant, offer unto Thee, my living and true God, for my countless sins, trespasses, and omissions; likewise for all here present, and for all faithful Christians, whether living or dead, that it may avail both me and them to salvation, unto life everlasting. Amen.
P: Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the bread we offer you: fruit of the earth and work of human hands, it will become for us the bread of life.
[Then he places the paten with the bread on the corporal. If, however, the Offertory Chant is not sung, the Priest may speak these words aloud; at the end, the people may acclaim:]
R: Blessed be God for ever.
[The priest goes to the Epistle side and pours wine and water into the chalice.]
[The Deacon, or the Priest, pours wine and a little water into the chalice, saying quietly:]
P: O God, Who in creating man didst exalt his nature very wonderfully and yet more wonderfully didst establish it anew: by the mystery signified in the mingling of this water and wine, grant us to have part in the Godhead of Him Who hath vouchsafed to share our manhood, Jesus Christ, Thy Son, Our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God; world without end. Amen.
P: By the mystery of this water and wine may we come to share in the divinity of Christ who humbled himself to share in our humanity.
The Offering of the Chalice
[At the middle of the altar, the priest says:]
[The Priest then takes the chalice and holds it slightly raised above the altar with both hands, saying in a low voice:]
P: We offer unto Thee, O Lord, the chalice of salvation, beseeching Thy clemency that it may ascend as a sweet odor before Thy divine majesty, for our own salvation, and for that of the whole world. Amen.
P: Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the wine we offer you: fruit of the vine and work of human hands it will become our spiritual drink.
[Then he places the chalice on the corporal. If, however, the Offertory Chant is not sung, the Priest may speak these words aloud; at the end, the people may acclaim:]
R: Blessed be God for ever.
[After this, the Priest, bowing profoundly, says quietly:]
P: Humbled in mind, and contrite of heart, may we find favour with Thee, O Lord; and may the sacrifice we this day offer up be well pleasing to Thee, Who art our Lord and our God.
P: Come, Thou, the Sanctifier, God, almighty and everlasting: bless (✠) this sacrifice which is prepared for the glory of Thy holy name.
P: With humble spirit and contrite heart may we be accepted by you, O Lord, and may our sacrifice in your sight this day be pleasing to you, Lord God.
Comments
Post a Comment